2016年7月28日 / 最終更新日時 : 2019年11月28日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 252. 形容詞の位置: 特殊な例「effective in terms of」 修飾する名詞の後に形容詞を置くことが特に重要な場合の顕著な例として、「特に近年、血行促進の有効成分として、竹酢酸や木酢酸が注目されている。」という一文が挙げられます。この一文の英訳としては、 In recent year […]
2016年7月28日 / 最終更新日時 : 2019年12月2日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 251. 形容詞の位置: 特殊な例「beneficial in terms of」 スピーチにおける「『…環境にやさしい』に役に立つ技術と商品で世界に発信する。」という一文を英訳するなら、 My intention is that we produce and export to global mark […]
2016年7月28日 / 最終更新日時 : 2019年11月28日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 250. 形容詞の位置: 特殊な例「based on」 「信頼のうえに正しい規律をつくること」という一節に対する適訳は、 establishing discipline that is correct, and based on trust です。この例では、「correct […]
2016年7月28日 / 最終更新日時 : 2019年11月28日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 249. 形容詞の位置: 特殊な例「representative of」 「四季折々の味覚と非常に相性がよい代表的な日本食です。」という一文を英訳するなら、 (Noodles) perfectly match foods of each season and are cuisines repr […]
2016年7月28日 / 最終更新日時 : 2019年11月28日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 248. 形容詞の位置: 特殊な例「unique in」 「これは新たに開発された世界でも比類のない技術です。」という一文なら、 This is technology that has been newly developed and that is unique in the […]