2015年1月16日 / 最終更新日時 : 2019年11月21日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 125. 「解説する」 「解説する」という表現については、「explanation」と習慣的に訳す日本人翻訳者が一部に見られますが、これは誤りです。「commentary」と訳すのが最良であることが多いでしょう。