コンテンツへスキップ ナビゲーションに移動

リンゴプロ翻訳サービス

  • 会社概要
  • 営業案内
    • 特許翻訳
    • スポーツ翻訳
    • マーケティング翻訳
    • 映像解説付き翻訳教材
    • LGP – 翻訳者ための究極のパソコン
  • 講演・寄稿歴
    • 日本弁理士会関西会 研修会
    • 関西特許研究会セミナー
    • SDL Trados Roadshow 2019 Spring/Summer
    • 中京大学国際英語学部 国際英語キャリア専攻開設記念講演会・シンポジウム
    • 日本翻訳ジャーナル
    • 第22回JTF翻訳祭
  • デレクさんの日英翻訳Tips
  • お問い合わせ
  • 特定商取引法に基づく表記

2013年7月

  1. HOME
  2. 2013年7月
2013年7月24日 / 最終更新日時 : 2019年11月19日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips

27. 好適な状況および不本意な状況と含意(3):「機会」などの日本語への対処(否定的な含意の場合)

「機会」という語についても、同様の問題が見られます。 「自分以外の人が吸っているタバコの煙を吸う機会がありますか?」という一文の英訳としては、 「Do you have any occasion to inhale se […]

2013年7月22日 / 最終更新日時 : 2019年11月19日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips

29. 好適な状況および不本意な状況と含意(5):「~のおかげ」と、「by virtue of」、「thanks to」、および「by dint of」の使い分け

「相違点を有する」という表現に対しては、多くの翻訳者が「by having points of difference」と訳すでしょう。しかし、そのような相違点を有することが持つ利点を強調することが書き手の意図であれば、「 […]

2013年7月21日 / 最終更新日時 : 2020年2月22日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips

【有料】26. 好適な状況および不本意な状況と含意(2) – 「発生する」や「進展する」などの日本語への対処

同種の問題を示すもう1つの好例が、「発生する」という単語の翻訳に関するものです。英語の「generate」には概して肯定的な含みがあるので、不本意とされるものに対して「generate」を使うのは避けるのが最善の判断でし […]

2013年7月21日 / 最終更新日時 : 2020年2月22日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips

【有料】28. 好適な状況および不本意な状況と含意(4):「与える」および「受ける」などの日本語への対処と「subject to」の用法

同様の問題が発生する別の例として、「受ける」という単語が挙げられます。この単語も基本的には好ましいという含みを持ちますので、不本意なものに対しては、原則として使用しない方が良いでしょう。 例えば、「自動車が再度インパクト […]

2013年7月19日 / 最終更新日時 : 2020年2月22日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips

【有料】25. 好適な状況および不本意な状況と含意(1) – 「抑制」などの日本語への対処

望ましさという問題についてもう1つ例を挙げてみましょう。「抑制」という語です。好ましくないことが起こらないようにするという意図が明確であれば、「control」よりも、比較的中立的な含みを持つ「inhibit」の方が良い […]

投稿ナビゲーション

  • 固定ページ 1
  • 固定ページ 2
  • 固定ページ 3
  • »
  • 会社概要
  • 営業案内
  • 個人情報保護方針
  • 特定商取引法に基づく表記
  • 古物営業法に基づく表記
  • 保証規定
  • お問い合わせ
  • サイトマップ

Copyright © リンゴプロ翻訳サービス All Rights Reserved.

Powered by WordPress with Lightning Theme & VK All in One Expansion Unit

MENU
  • 会社概要
  • 営業案内
    • 特許翻訳
    • スポーツ翻訳
    • マーケティング翻訳
    • 映像解説付き翻訳教材
    • LGP – 翻訳者ための究極のパソコン
  • 講演・寄稿歴
    • 日本弁理士会関西会 研修会
    • 関西特許研究会セミナー
    • SDL Trados Roadshow 2019 Spring/Summer
    • 中京大学国際英語学部 国際英語キャリア専攻開設記念講演会・シンポジウム
    • 日本翻訳ジャーナル
    • 第22回JTF翻訳祭
  • デレクさんの日英翻訳Tips
  • お問い合わせ
  • 特定商取引法に基づく表記