2019年2月5日 / 最終更新日時 : 2020年2月5日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 384. 「数」に関する表現: 分数 「すべて1/3以下にこだわったものづくり改革」という短い日本語表現に対する適訳は、 reforming manufacturing so that everything is invariably reduced to […]
2019年2月5日 / 最終更新日時 : 2020年2月5日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 383. 「数」に関する表現: 少数とゼロ 英語では、「1秒」や「1度」は単数形で表現しますが、1以外の数字の場合には、複数形で表現します。したがって、「0秒」、「0.5度」に相当する英語表現は、「0 seconds」、「0.5 degrees」です。
2019年2月5日 / 最終更新日時 : 2020年2月5日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 382. 「数」に関する表現: 年齢 「~20代、30代、40代、50代、60代~」という表現は、意外と訳しにくい日本語表現です。 「under 20s」や「above 60s」ではなく、 20s and under; 30s; 40s; 50s; and […]
2019年2月5日 / 最終更新日時 : 2020年2月5日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 381. 「数」に関する表現: 「未満」 「X未満」に相当する英語表現としては、「X or less」ではなく「less than X」が適切です。
2019年2月5日 / 最終更新日時 : 2020年2月5日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 380. 「数」に関する表現: 「倍」の訳語「-fold」 「変動範囲: 負荷変動10倍以内」に相当する英語表現は、 deviation range: load fluctuation within 10 times as large ではなく、 deviation range: […]