2019年2月5日 / 最終更新日時 : 2020年2月5日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 438. 「絶対」 スピーチの一部である「人材育成が絶対に必要だと思っています。」という一文を英訳するなら、 I firmly believe that the development of human resources is absol […]
2019年2月5日 / 最終更新日時 : 2023年6月19日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 437. 「互いに」、「相互」 「(海外法人は) 相互補完している」という一節を英訳するなら、 (our overseas corporations) can be mutually supportive of one another が良いでしょう。 […]
2019年2月5日 / 最終更新日時 : 2020年2月5日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 436. 「交互に」 「Zにおけるねじ山は、 一定のリード角を有するように形成される遊び側フランクと、 リード角がゼロであるAとリード角が急な区間であるBとが交代して交互に連続するようにステップ状に形成される圧力側フランクと、を有するように形 […]
2019年2月5日 / 最終更新日時 : 2020年2月5日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 435. 「…をばねに」 「危機をばねに」に相当する英語表現は、 bounced back from each crisis and が良いでしょう。
2019年2月5日 / 最終更新日時 : 2020年2月5日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 434. 「簡単に」 「このような技術は、簡単には普及しません。」という一文を英訳するなら、 It will not be an easy task to commercialize such kinds of technology. が良い […]