2013年10月21日 / 最終更新日時 : 2019年11月28日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 51. 日本語の過去完了時制と英語の過去完了時制(大過去) 「Z社では、生産拠点を自動車メーカーの「門前」に配置していた。」という一文を英訳するなら、 Z-Company had taken steps to position its production strongholds […]
2013年10月21日 / 最終更新日時 : 2019年11月20日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 50. 日本語の過去進行時制と英語の過去進行時制 「カスタマーサービスに使用していた各種部品の在庫は、A社の責任において処分する。」という一文を英訳するなら、 Any and all inventories of various types of spare parts […]
2013年10月21日 / 最終更新日時 : 2019年11月20日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 49. 現在完了進行時制による「してまいりました」の翻訳 「弊社では、その後も技術開発に努め、新技術、新商品を発明してまいりました。」という一文を英訳すなら、 Thereafter, we have been constantly striving (または「we have c […]
2013年10月21日 / 最終更新日時 : 2019年11月22日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 48. 日本語の現在完了時制: 英語の現在完了時制または現在完了進行時制による翻訳 「Xは実際に消費者が暴露する使用時濃度だけの規制が適切な方法であることをEU当局に訴えてきました。」という一文の適訳は、 X has appealed to the EU authorities that regulat […]
2013年10月21日 / 最終更新日時 : 2019年11月20日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 47. 現在完了時制による「…つつある」の英訳 「普及しつつある」に相当する英語表現は、「has been prevailing」ではなく、「has become increasingly widespread」です。