51. 日本語の過去完了時制と英語の過去完了時制(大過去)

「Z社では、生産拠点を自動車メーカーの「門前」に配置していた。」という一文を英訳するなら、

Z-Company had taken steps to position its production strongholds before the “very gates” of the automobile manufacturers.

です。過去完了時制を使うのが良いでしょう。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA