2013年12月1日 / 最終更新日時 : 2019年11月28日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 74. 現在完了時制:「保存する」と「store」 「カセットに保存されたとき」の英訳は、 when A is stored in a cassette ではなく、 when A has been stored in a cassette です。
2013年12月1日 / 最終更新日時 : 2019年11月20日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 73. 現在完了時制:「add」と「…付き」 動詞「add」でも同じような問題が起こり得ます。「add」もまた、一瞬で起こり得る行為です。 「Xは不要となります(オプションの場合)」を英訳するなら、 X is not required (when it is add […]
2013年12月1日 / 最終更新日時 : 2019年11月20日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 72. 現在完了時制:「reach conclusions」と「になります」の特殊用途 「技術的な構成を考察すれば、以下のようになります。」という一文を考えてみましょう。 「以下のようになります」は、意味がはっきりしない典型的な日本語表現です。 冒頭の文は、 As a result of studying […]
2013年11月30日 / 最終更新日時 : 2019年11月20日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 71. 現在完了時制:「位置する」と「place」および「position」 「…に位置した状態」を意味する英訳としては、「placed on」よりも「positioned at」の方が適切です。英語の「place」は、物をどこかに置くという「行為」を表す場合に使用するのが通例ですが、 […]
2013年11月29日 / 最終更新日時 : 2019年11月20日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 70. 現在完了時制:「vanish」と「なくなる」 「vanish」という動詞についても同様の問題が発生します。 「用紙がなくなったことを直ちにこのセンサーで検出することができる。」という一文の適訳は、 This sensor can detect that a shee […]