2015年11月22日 / 最終更新日時 : 2020年2月19日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 【有料】149. 「ある」、「apply」、「exist」、「occur」、「is available」、「is present」 「apply」、「exist」、「arise」、「occur」は、英語では一般的でありながら、多くの日本人翻訳者がなかなか使いこなせない重要な単語です。 「制約条件がある」は、 there are various con […]
2015年11月22日 / 最終更新日時 : 2019年11月22日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 148. 「改造」、「restructure」、「reconstruct」 「この種類の部品収納棚装置では、収納部を増設する改造や収納部を削減する改造がしにくく」という一節を英訳するなら、 in this kind of unit of trays for storing parts, rest […]
2015年11月22日 / 最終更新日時 : 2019年11月22日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 147. 「組み立てる」と「assemble」 前節で説明したとおり、「用紙パッケージの組み立て時」であれば、 when the sheet package is constructed ではなく、 at the time that a sheet package i […]
2015年11月22日 / 最終更新日時 : 2019年11月22日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 146. 「構成される」、「construct」、「made up of」、「configure」 「…ように構成されている」に相当する英語表現としては、 be constructed so as to … ではなく、 be structured so as to … が最も一般的です。動詞「construct」に関し […]
2015年11月22日 / 最終更新日時 : 2019年11月22日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 145. 「配列する」 「配列する」を英訳する際に、前節で示したように高度な技術を要する行為について言及する場合には、「install」だとやや不適切です。しかし、「place」と訳してもぎこちない表現になることもあり、「position」、「 […]