2019年8月6日 / 最終更新日時 : 2020年2月6日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 474. つなぎ言葉: 「これを受けて」 新しいパラグラフの冒頭で使われている「これを受けて」に相当する英語表現は、次に続く表現が主に三人称ならば、「the reaction to this situation was」が良いでしょう。
2019年8月6日 / 最終更新日時 : 2020年2月6日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 473. つなぎ言葉: 「これにより」 構造についての記述を補足する文脈において、「これにより」という表現が使われている場合には、「by this structure」ではなく、「as a result of this structure」と訳すが適切です。
2019年8月6日 / 最終更新日時 : 2020年2月6日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 472. つなぎ言葉: 「よって」 「こうしたことを踏まえ」に相当する英語表現は against the above background であり、場合によっては、 it was against this background that がさらに良いでしょ […]
2019年8月6日 / 最終更新日時 : 2020年2月6日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 471. つなぎ言葉: 「こうしたことを踏まえ」、「…を踏まえ」 「こうしたことを踏まえ」に相当する英語表現は against the above background であり、場合によっては、 it was against this background that がさらに良いでしょ […]
2019年8月6日 / 最終更新日時 : 2020年2月6日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 469. つなぎ言葉: 「こうしたなか」、「そうしたなか」、「そのようななかで」 「こうしたなか」、「そうしたなか」、「そのようななかで」に相当する英語表現としては、 against the above background または it was against such a background t […]