こうしたなか」、「そうしたなか」、「そのようななかで」に相当する英語表現としては、

against the above background

または

it was against such a background that

が適切である場合が多いでしょう。

「中国やEU諸国、さらにモータリゼーションが進展し始めた東南アジアでの需要の高まりなどによって自動車市場が拡大を続けるなか」なら、

against a background in which markets for automobiles continued to expand, an expansion stimulated by rising demand in China, in various countries of the European Union, and in Southeast Asia, where motorization had begun to occur,

が適訳です。