2019年8月6日 / 最終更新日時 : 2020年2月6日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 466. つなぎ言葉: 「例えば」他 「例えば、1個つくるのに1人かかるとします。」という一文を英訳するなら、「for example」という表現を使うよりも、 For the sake of argument, let us assume that one […]
2019年8月6日 / 最終更新日時 : 2020年2月6日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 465. つなぎ言葉: 「わかりやすく言えば」 「わかりやすく言えば」に相当する英語表現は、 expressed in more understandable terms がおそらくベストでしょう。「more」を入れないと、几帳面な読者に、前述の説明では理解できないと […]
2019年8月6日 / 最終更新日時 : 2020年2月6日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 464. つなぎ言葉: 「単純に言えば」 「単純に言ってしまえば」という一節を英訳するなら、 expressed in the simplest of terms が良いでしょう。
2019年8月6日 / 最終更新日時 : 2020年2月6日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 463. つなぎ言葉: 「現在では」、「現在」 「現在では」の訳語としては、「at present」がよく使われますが、新しいパラグラフの導入部などにおいて、対比を強めたいときには、「at the present point in time」や「at the pres […]
2019年8月6日 / 最終更新日時 : 2020年2月6日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 462. つなぎ言葉: 「ちなみに」 「<b>ちなみに</b>」に相当する英語表現は、会話なら「by the way」で問題ありませんが、文書では「<b>incidentally</b>」が適切であることがほと […]