2017年8月3日 / 最終更新日時 : 2019年12月3日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 315. 前置詞: 「as far as」 「レバーを所定の位置まで挿入ください。」という一文を英訳するなら、 The lever shall be inserted to the designated position. よりも、 The lever shoul […]
2017年8月3日 / 最終更新日時 : 2019年12月3日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 314. 前置詞: 「for」 「その他の用途への応用」に相当する英語表現としては、 search of other applications よりも、 search for other applications」 方が適切です。 「過半数を占めること […]
2017年8月3日 / 最終更新日時 : 2019年12月3日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 313. 前置詞: 「to」 「Z一新の背景」に相当する英語表現は、 background for reformation of Z ではなく、 background to the reformation of Z です。最初の訳例は根本的に間違って […]
2017年8月3日 / 最終更新日時 : 2019年12月3日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 312. 前置詞: 「onto」 「装置の車体取り付け部位」に相当する英語表現は、見出しであれば、 mounting location of device onto (「in」ではない、「on」でもよい) vehicle が適切です。一見単純そうな表現で […]
2017年8月3日 / 最終更新日時 : 2019年12月3日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 311. 前置詞: 「on」 「Xの試験の報告書をまとめる」という一節を英訳するなら、 prepare a report of an X examination ではなく、 prepare a report on the examination of […]