2019年2月5日 / 最終更新日時 : 2020年2月5日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 431. 「やがて」 「大小あわせて100社以上を数えた自動車メーカーは、やがて大手数社に集約された。」という一文を英訳するなら、 A total of over a hundred automobile manufacturers, big […]
2019年2月5日 / 最終更新日時 : 2020年2月5日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 430. 「極力」、「utmost」 「自動車メーカーが存在し、市場のあるところは極力現地生産し現地供給を行う」という一節を英訳するなら、 wherever automobile manufacturers can be found, and markets […]
2019年2月5日 / 最終更新日時 : 2020年2月5日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 429. 「さらに」 「Z社はカナダ、メキシコを含めたNAFTA全体、さらに南米へと事業エリアを拡大した。」という一文を英訳するなら、 Z-Company expanded the range of its business operatio […]
2019年2月5日 / 最終更新日時 : 2020年2月5日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 428. 「どうにもなりません」 「これは外的要因です。会社の中ではどうにもなりません。」に対しては、 These problems have been caused by external factors, and within the company […]
2019年2月5日 / 最終更新日時 : 2020年2月5日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 427. 「その上で」 「…その上で単品を作ることが重要です」という一節を英訳するなら、 「and on top of that, it is important that we manufacture individual items が適切 […]