2019年2月5日 / 最終更新日時 : 2020年2月5日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 381. 「数」に関する表現: 「未満」 「X未満」に相当する英語表現としては、「X or less」ではなく「less than X」が適切です。
2019年2月5日 / 最終更新日時 : 2020年2月5日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 380. 「数」に関する表現: 「倍」の訳語「-fold」 「変動範囲: 負荷変動10倍以内」に相当する英語表現は、 deviation range: load fluctuation within 10 times as large ではなく、 deviation range: […]
2019年2月5日 / 最終更新日時 : 2020年2月5日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 379. 「数」に関する表現: 「回」の訳語「occasion」 「5回清掃」に相当する英語表現は、「five-time cleaning」ではなく、「cleaning on five occasions」が適切です。「five times」は正しい英語表現ですが、「five-time […]
2019年2月5日 / 最終更新日時 : 2020年2月5日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 378. 「数」に関する表現: 「世代」 「初代」は、「the first generation」と訳すのが適切です。「2代」は「second generation」、「8代」は「eighth generation」です。「現代」は「the present ge […]
2019年2月5日 / 最終更新日時 : 2020年2月5日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 377. 「時」に関する表現: 「as 形容詞 as reasonably possible」 「可能な限りに早急に」に相当する英語表現は、「as promptly as reasonably possible」です。