2018年1月12日 / 最終更新日時 : 2020年1月12日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 347. 程度を表すその他の表現: 「slightly」 「洗浄効果にさほど影響せず」という一節を英訳するなら、「slightly influence」という表現を使うのではなく、 have only a minor influence on the effects of cl […]
2018年1月12日 / 最終更新日時 : 2020年1月12日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 346. 否定的な意味で程度を表すその他の表現: 「minimal」 「圧力損失はほとんどありません。」という一文を英訳するなら、 There is little pressure loss. よりも、 The degree of pressure loss is minimal. の方が […]
2018年1月12日 / 最終更新日時 : 2020年1月12日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 343–345. 否定的な意味で程度を表すその他の表現: 「minor」、「insignificant」、「limited」 「周辺機器の損傷が少ない」という一節を英訳するなら、 damage to the peripheral equipment is small ではなく、 damage to peripheral equipment is […]
2018年1月12日 / 最終更新日時 : 2020年1月12日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 342. 否定的な意味で程度を表すその他の表現: 「modest」 「少なく限られたデータ」に相当する英語表現は、 data can be suppressed to a small one ではなく、 data restricted to a modest level です。英語におい […]
2018年1月12日 / 最終更新日時 : 2020年1月12日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 341. 肯定的な意味で程度を表すその他の表現: 「predominant」 「重点商品の商品競争力を世界ナンバーワンに引き上げる活動を推進した。」という一文に対する適訳は、 Activities were undertaken in order to raise the competitiven […]