コンテンツへスキップ ナビゲーションに移動

リンゴプロ翻訳サービス

  • 会社概要
  • 営業案内
    • 特許翻訳
    • スポーツ翻訳
    • マーケティング翻訳
    • 映像解説付き翻訳教材
    • LGP – 翻訳者ための究極のパソコン
  • 講演・寄稿歴
    • 日本弁理士会関西会 研修会
    • 関西特許研究会セミナー
    • SDL Trados Roadshow 2019 Spring/Summer
    • 中京大学国際英語学部 国際英語キャリア専攻開設記念講演会・シンポジウム
    • 日本翻訳ジャーナル
    • 第22回JTF翻訳祭
  • デレクさんの日英翻訳Tips
  • お問い合わせ
  • 特定商取引法に基づく表記

2016年7月

  1. HOME
  2. 2016年7月
2016年7月28日 / 最終更新日時 : 2019年11月28日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips

239. 形容詞の位置: 特殊な例「specific to」

「A特有の特性」に相当する英語表現としては、 a characteristic specific to A または a characteristic that is specific to A が最良です。

2016年7月28日 / 最終更新日時 : 2019年11月28日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips

238. 形容詞の位置: 特殊な例「other than」

「other than」という表現は、後置修飾のわかりやすい例です。 「この出願は第37条に反しているので、Xに関しては特許法第37条以外の要件については審査を行っていない。」という一文を英訳するなら、 Since th […]

2016年7月28日 / 最終更新日時 : 2019年11月28日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips

237. 名詞を分類するフレーズと形容詞の位置: 特殊な例「the kind of … that」

「the kind of」、「the sort of」、「the type of」など、名詞を分類するフレーズにも後置修飾が使われます。 「私たちが考える『美』とは、うわべだけの見せかけの美ではありません。」という一文を […]

2016年7月28日 / 最終更新日時 : 2019年11月28日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips

236. 形容詞と限定詞の位置: 特殊な例「such as」

「such」は、厳密に言えば形容詞ではありませんが、後置修飾の非常にわかりやすい例です。 「XおよびYのような部品に関して」という一節を英訳するなら、 with regard to such components as […]

2016年7月28日 / 最終更新日時 : 2019年11月28日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips

235. 形容詞の位置: 特殊な例

形容詞は、修飾する名詞の後に置かれることもあります。「形容詞の後置修飾」は主に、形容詞が前置詞句を伴う場合に用いられます。英語では極めて一般的な修辞技法であり、日本語の複雑な文を英訳する場合に非常に有効です。形容詞が前置 […]

投稿ナビゲーション

  • «
  • 固定ページ 1
  • …
  • 固定ページ 6
  • 固定ページ 7
  • 固定ページ 8
  • »
  • 会社概要
  • 営業案内
  • 個人情報保護方針
  • 特定商取引法に基づく表記
  • 古物営業法に基づく表記
  • 保証規定
  • お問い合わせ
  • サイトマップ

Copyright © リンゴプロ翻訳サービス All Rights Reserved.

Powered by WordPress with Lightning Theme & VK All in One Expansion Unit

MENU
  • 会社概要
  • 営業案内
    • 特許翻訳
    • スポーツ翻訳
    • マーケティング翻訳
    • 映像解説付き翻訳教材
    • LGP – 翻訳者ための究極のパソコン
  • 講演・寄稿歴
    • 日本弁理士会関西会 研修会
    • 関西特許研究会セミナー
    • SDL Trados Roadshow 2019 Spring/Summer
    • 中京大学国際英語学部 国際英語キャリア専攻開設記念講演会・シンポジウム
    • 日本翻訳ジャーナル
    • 第22回JTF翻訳祭
  • デレクさんの日英翻訳Tips
  • お問い合わせ
  • 特定商取引法に基づく表記