コンテンツへスキップ ナビゲーションに移動

リンゴプロ翻訳サービス

  • 会社概要
  • 営業案内
    • 特許翻訳
    • スポーツ翻訳
    • マーケティング翻訳
    • 映像解説付き翻訳教材
    • LGP – 翻訳者ための究極のパソコン
  • 講演・寄稿歴
    • 日本弁理士会関西会 研修会
    • 関西特許研究会セミナー
    • SDL Trados Roadshow 2019 Spring/Summer
    • 中京大学国際英語学部 国際英語キャリア専攻開設記念講演会・シンポジウム
    • 日本翻訳ジャーナル
    • 第22回JTF翻訳祭
  • デレクさんの日英翻訳Tips
  • お問い合わせ
  • 特定商取引法に基づく表記

2013年12月

  1. HOME
  2. 2013年12月
2013年12月9日 / 最終更新日時 : 2020年2月22日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips

【有料】76. 時間の表し方:「…時」と「…したとき」

「組み付け時」は、「when assembling」や「upon assembling」ではなく、「at times of assembly」、「at a time of assembly」、あるいは「at the ti […]

2013年12月1日 / 最終更新日時 : 2019年11月20日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips

75. 現在完了時制: 終結を示唆する他の動詞

「Xが印刷された後に」は、 after X is printed ではなく、 after X has been printed です。 「接合状態」は、「connecting state」ではなく、 state of c […]

2013年12月1日 / 最終更新日時 : 2019年11月28日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips

74. 現在完了時制:「保存する」と「store」

「カセットに保存されたとき」の英訳は、 when A is stored in a cassette ではなく、 when A has been stored in a cassette です。

2013年12月1日 / 最終更新日時 : 2019年11月20日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips

73. 現在完了時制:「add」と「…付き」

動詞「add」でも同じような問題が起こり得ます。「add」もまた、一瞬で起こり得る行為です。 「Xは不要となります(オプションの場合)」を英訳するなら、 X is not required (when it is add […]

2013年12月1日 / 最終更新日時 : 2019年11月20日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips

72. 現在完了時制:「reach conclusions」と「になります」の特殊用途

「技術的な構成を考察すれば、以下のようになります。」という一文を考えてみましょう。 「以下のようになります」は、意味がはっきりしない典型的な日本語表現です。 冒頭の文は、 As a result of studying […]

投稿ナビゲーション

  • «
  • 固定ページ 1
  • 固定ページ 2
  • 固定ページ 3
  • 会社概要
  • 営業案内
  • 個人情報保護方針
  • 特定商取引法に基づく表記
  • 古物営業法に基づく表記
  • 保証規定
  • お問い合わせ
  • サイトマップ

Copyright © リンゴプロ翻訳サービス All Rights Reserved.

Powered by WordPress with Lightning Theme & VK All in One Expansion Unit

MENU
  • 会社概要
  • 営業案内
    • 特許翻訳
    • スポーツ翻訳
    • マーケティング翻訳
    • 映像解説付き翻訳教材
    • LGP – 翻訳者ための究極のパソコン
  • 講演・寄稿歴
    • 日本弁理士会関西会 研修会
    • 関西特許研究会セミナー
    • SDL Trados Roadshow 2019 Spring/Summer
    • 中京大学国際英語学部 国際英語キャリア専攻開設記念講演会・シンポジウム
    • 日本翻訳ジャーナル
    • 第22回JTF翻訳祭
  • デレクさんの日英翻訳Tips
  • お問い合わせ
  • 特定商取引法に基づく表記