コンテンツへスキップ ナビゲーションに移動

リンゴプロ翻訳サービス

  • 会社概要
  • 営業案内
    • 特許翻訳
    • スポーツ翻訳
    • マーケティング翻訳
    • 映像解説付き翻訳教材
    • LGP – 翻訳者ための究極のパソコン
  • 講演・寄稿歴
    • 日本弁理士会関西会 研修会
    • 関西特許研究会セミナー
    • SDL Trados Roadshow 2019 Spring/Summer
    • 中京大学国際英語学部 国際英語キャリア専攻開設記念講演会・シンポジウム
    • 日本翻訳ジャーナル
    • 第22回JTF翻訳祭
  • デレクさんの日英翻訳Tips
  • お問い合わせ
  • 特定商取引法に基づく表記

2015年12月

  1. HOME
  2. 2015年12月
2015年12月23日 / 最終更新日時 : 2019年11月23日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips

161. 「適合する」

「そのタイプに適合するデータを選択する」という一節を英訳するなら、 to select data meeting the type ではなく、 and then select data that conforms to […]

2015年12月23日 / 最終更新日時 : 2020年2月7日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips

160. 「適用する」、「flexible」、「applicable」

「どんな変化にも柔軟な手法を適用していくことが重要です」という一節の適訳は、 it is essential that we adopt a flexible approach towards whatever chan […]

2015年12月23日 / 最終更新日時 : 2019年11月23日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips

159. 「対処する」

「対処できる」に相当する英語表現は、「address it」ではなく、「can take remedial action」です。

2015年12月23日 / 最終更新日時 : 2019年11月23日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips

158. 「対応する」

「AはBに対応する」に相当する英語表現としては、「A corresponds to B」が最良です。 「高速化に対応する」に対する適訳は、 accommodate trends towards high-speed op […]

投稿ナビゲーション

  • «
  • 固定ページ 1
  • 固定ページ 2
  • 会社概要
  • 営業案内
  • 個人情報保護方針
  • 特定商取引法に基づく表記
  • 古物営業法に基づく表記
  • 保証規定
  • お問い合わせ
  • サイトマップ

Copyright © リンゴプロ翻訳サービス All Rights Reserved.

Powered by WordPress with Lightning Theme & VK All in One Expansion Unit

MENU
  • 会社概要
  • 営業案内
    • 特許翻訳
    • スポーツ翻訳
    • マーケティング翻訳
    • 映像解説付き翻訳教材
    • LGP – 翻訳者ための究極のパソコン
  • 講演・寄稿歴
    • 日本弁理士会関西会 研修会
    • 関西特許研究会セミナー
    • SDL Trados Roadshow 2019 Spring/Summer
    • 中京大学国際英語学部 国際英語キャリア専攻開設記念講演会・シンポジウム
    • 日本翻訳ジャーナル
    • 第22回JTF翻訳祭
  • デレクさんの日英翻訳Tips
  • お問い合わせ
  • 特定商取引法に基づく表記