417. 「円形に」
「円形に裁断する」という一節を英訳するなら、
cut into a circle
ではなく、
cut into a circular shape
が適切です。この一節は、正確な英訳にほんの少し変更を加えただけでも全く異なる解釈をされる危険性があることを示すシンプルな例です。
「円形に裁断する」という一節を英訳するなら、
cut into a circle
ではなく、
cut into a circular shape
が適切です。この一節は、正確な英訳にほんの少し変更を加えただけでも全く異なる解釈をされる危険性があることを示すシンプルな例です。