408. 「確実に」

確実に」に相当する英語表現も、「surely」ではなく、「with a degree of certitude (あるいは「certainty」)」または「without fail」が最適です。

確実に検出できる」という一節を英訳するなら、

can surely be detected

ではなく、

can be detected with a degree of certitude

または

can be detected without fail

が適切です。

確実に解明することができる」という一節なら、

can confirm securely

よりも、

can clarify without fail

と訳した方がはるかに良いでしょう。

確実に検出できず」という否定形なら、

cannot surely be detected

ではなく、

cannot be detected with any degree of certitude

と訳すのが適切です。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA