390. 方向: 隠喩的表現
「後ろ向きに捉える」という一節を英訳するなら、「adopt a negative approach」が適切です。
「後ろ向き作業」なら、「counterproductive activities」が適訳です。
「前を向いていくこと」なら、「adopt a forward-looking stance」と訳すと良いでしょう。
「後ろ向きに捉える」という一節を英訳するなら、「adopt a negative approach」が適切です。
「後ろ向き作業」なら、「counterproductive activities」が適訳です。
「前を向いていくこと」なら、「adopt a forward-looking stance」と訳すと良いでしょう。