「latest information」が意味するのは、現時点、つまり書き表している時点における「最新情報」であり、論理の延長により、その情報が読まれるときには、すでに過去のものになっています。2005年10月10日における「最新情報」が、現在から見て過去のものであれば、「information up-to-date at that time」と表現するか、短縮して「up-to-date information」と表すのが適切です。

最新状態」を英訳するなら、「current situation」ではなく、「the up-to-date position」です。