328. 「水準・程度」の向上・低下: 「boost」

「燃料噴射量を多くすると」という一節を英訳するなら、

when fuel injection amount is enlarged

よりも、

when fuel injection has been boosted

の方が適切です。「boost」は、「injection」や、さらに使用頻度の高い「power」など、一般の読者にとって測定単位が必ずしも明らかでない語に対して、「increase」を意味する単語として便利に使えます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA