「タイ製を南アフリカへ輸出という具合に動き始めました。」という一文に対する適切な英訳は、

We have now reached a situation where we have begun to export to South Africa products manufactured in Thailand.

です。「具合」という語の英訳は、決して簡単ではありませんが、企業の場合には、「condition」よりも、「situation」の方がはるかに好ましいでしょう。