208. 「異常」、「異音」、「異臭」、「雑音」
「異常」に相当する英語表現としては、「abnormal event」や「abnormal matters」よりも、話題が出来事そのものなのか、その結果なのかによって、「failure」、「defect」、「discrepancy」、「abnormality」などを使い分けた方が良いでしょう。
「異音」に相当する英語表現としては、「abnormal sound」または「abnormal noise」が最良です。「異臭」は、「a foul, offensive smell」とするか、「malodorous」を使って形容するのが最良です。
「異常があったとき」に相当する英語表現として妥当なのは、
when any abnormality has been discovered
で、文脈によっては
when any defect has been discovered
でも良いでしょう。
「ブラシレスモーターに起因する雑音」に対する適訳は、
abnormal noise caused by a brushless motor
です。