100. 動詞+「やすい」と「tend to」
「働きやすい職場」に相当する英語表現としては、「vibrant workplace」よりも 「congenial workplace」の方がはるかに適切です。
「エタノールは気化しやすい」は、
Ethanol evaporates quickly.
と淡白に訳すのではなく、
Ethanol tends to evaporate quickly.
としましょう。一次翻訳はシンプルで一見良さそうですが、原文の内容を正確に反映しきれていません。