167. 「入れる」と「fill」
「試験液をタンクに入れる」という一節に対する最も的確な英訳は、
fill the liquid in the tank
ではなく、
pour the liquid into the tank
でしょう。「fill the tank with liquid」も正しい英語表現ではありますが、意味合いがやや異なり、「タンクを試験液でいっぱいにする」という意味になります。
「試験液をタンクに入れる」という一節に対する最も的確な英訳は、
fill the liquid in the tank
ではなく、
pour the liquid into the tank
でしょう。「fill the tank with liquid」も正しい英語表現ではありますが、意味合いがやや異なり、「タンクを試験液でいっぱいにする」という意味になります。