153. 「elapse」
「elapse」は、一般的でありながらも、日本人翻訳者がなかなか使いこなせない英単語です。
「生産されてから30年以上が経過していたためにという一節に対する適訳は、
because over 30 years had elapsed since the vehicle had been manufactured
です。
「認定から1年以上経過した場合」という一節なら、
when one year has passed since the certification of a product/part
よりも、
if one year has already elapsed since the certification of a product or part
か、
if one year has already elapsed following the certification of a product or part
の方が好ましいでしょう。