2017年10月5日 / 最終更新日時 : 2019年12月5日 ellersley デレクさんの日英翻訳Tips 326. 「水準・程度」の向上・低下: 「enhance」 「Xの使い勝手が向上される」という一節を英訳するなら、 easiness of X is improved よりも、 ease of use of X is enhanced の方が好ましいでしょう。 コメントを残す コメントをキャンセルメールアドレスが公開されることはありません。 ※ が付いている欄は必須項目ですコメント ※ 名前 ※ メール ※ サイト 次回のコメントで使用するためブラウザーに自分の名前、メールアドレス、サイトを保存する。 上に表示された文字を入力してください。