「研究機器」に相当する英語表現は、「research device」ではなく、「research instrument」です。日本人翻訳者は「instrument」をあまり使いませんが、技術翻訳における重要な単語です。「instrument」とは、特に車や飛行機などにおいて、計測などの精密作業に用いる道具や機器のことです。

「instrument」が不適切な場合に「機器」に相当する訳語としては「device」が一般的で、「装置」に相当する語は「apparatus」です。

精密機器」に相当する英語表現は、「precision measurement instruments」です。