420. 「結局」の訳語「in the last resort」
「…ですが、これが結局、顧客への信頼になります」という一節を英訳するなら、
… but, in the last resort, for customers, this kind of issue develops into a matter of trust
が適切です。
さらに簡潔な例として、「…ですが、これが結局信頼です」という一節に対しては、
but in the last resort this is a question of trust
と訳すのが適切です。