169. 「念頭に置く」と「bear in mind」
「念頭に置く」は「bear in mind」と訳すのが通例ですが、「失敗を忘れてはいけない。それを念頭に置いておくこと。」
という文を英訳するのであれば、
One should never forget a mistake that one has made. Keep any such mistakes at the back of your minds.
の方が適切です。
「念頭に置く」は「bear in mind」と訳すのが通例ですが、「失敗を忘れてはいけない。それを念頭に置いておくこと。」
という文を英訳するのであれば、
One should never forget a mistake that one has made. Keep any such mistakes at the back of your minds.
の方が適切です。