46. 日本語の現在時制と英語の現在完了時制
Zクラブは同社の屋号的な使用と考えられ、現在も運営を継続している。」という一文を英訳するなら、
Z-Club is considered to be used in the form of like said company’s trade name, and its operation is now continued.
よりも、
Z-Club is believed to have been used as the company’s hereditary trade name, and the operations (or ‘activities’) of this club are still continuing.
の方が適切です。この例では、日本語の動詞が一部省略されており、「使用」とだけ述べられていますが、現在完了形を使うのが適切です。