46. 日本語の現在時制と英語の現在完了時制

Zクラブは同社の屋号的な使用と考えられ、現在も運営を継続している。」という一文を英訳するなら、

Z-Club is considered to be used in the form of like said company’s trade name, and its operation is now continued.

よりも、

Z-Club is believed to have been used as the company’s hereditary trade name, and the operations (or ‘activities’) of this club are still continuing.

の方が適切です。この例では、日本語の動詞が一部省略されており、「使用」とだけ述べられていますが、現在完了形を使うのが適切です。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA