「合弁事業の維持拡大を図っていきたいと考えます。」という一文を英訳するなら、「not only … but also」を使って、

We are fully resolved not only to keep this joint venture in existence but also to build further on it in the future.

とするのが適切です。この文は、比較的簡潔な和文であっても、その意図をきちんと英語で表すには、丁寧な対処が求められることを示す好例です。