<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- このサイトマップは、2026年4月4日の3:37 AMに、WordPress 用のオリジナル SEO プラグイン All in One SEO v4.4.2により動的生成されました。 -->

<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="https://lingopro.co.jp/default.xsl"?>

<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>リンゴプロ翻訳サービス</title>
		<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp]]></link>
		<description><![CDATA[リンゴプロ翻訳サービス]]></description>
		<lastBuildDate><![CDATA[Tue, 21 Jan 2025 02:26:34 +0000]]></lastBuildDate>
		<docs>https://validator.w3.org/feed/docs/rss2.html</docs>
		<atom:link href="https://lingopro.co.jp/sitemap.rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<ttl><![CDATA[60]]></ttl>

		<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/lectures/%e9%96%a2%e8%a5%bf%e7%89%b9%e8%a8%b1%e7%a0%94%e7%a9%b6%e4%bc%9a%e3%82%bb%e3%83%9f%e3%83%8a%e3%83%bc]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/lectures/%e9%96%a2%e8%a5%bf%e7%89%b9%e8%a8%b1%e7%a0%94%e7%a9%b6%e4%bc%9a%e3%82%bb%e3%83%9f%e3%83%8a%e3%83%bc]]></link>
			<title>関西特許研究会セミナー</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 21 Jan 2025 02:26:34 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/2011]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/2011]]></link>
			<title>172. 「破棄する」</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 20 May 2020 00:28:45 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/business/lgp/lgp4spec]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/business/lgp/lgp4spec]]></link>
			<title>LGP4仕様表／旧モデルとの性能比較</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 25 Sep 2025 02:01:34 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/3539]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/3539]]></link>
			<title>炎の1600円クリスマスケーキ</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 26 Dec 2023 06:10:32 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/3493]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/3493]]></link>
			<title>初めて生で見たあの人についての話</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 26 Dec 2023 02:37:19 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/profile]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/profile]]></link>
			<title>会社概要</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 21 Nov 2023 08:06:11 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/business/lgp/lgp4features]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/business/lgp/lgp4features]]></link>
			<title>LGP4の特徴</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 21 Nov 2023 00:50:28 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/lectures/patkansaiworkshop]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/lectures/patkansaiworkshop]]></link>
			<title>日本弁理士会関西会 研修会</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 21 Jan 2025 07:56:48 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/3464]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/3464]]></link>
			<title>実力がバレる!?「より」と「よって」の使い分け</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 23 Dec 2023 02:18:42 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/3486]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/3486]]></link>
			<title>セミナー案内（10月18日・11月1日）</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 10 Oct 2023 07:29:25 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/3595]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/3595]]></link>
			<title>「～となる」を使われると翻訳が困難となる</title>
			<pubDate><![CDATA[Mon, 29 Jan 2024 02:50:37 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/2693]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/2693]]></link>
			<title>461. つなぎ言葉: 「そして」</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 19 May 2020 07:22:32 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/business/lgp/purchase-lgp]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/business/lgp/purchase-lgp]]></link>
			<title>LGP4の試用・購入</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 01 Aug 2023 00:05:27 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/3345]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/3345]]></link>
			<title>製品紹介(5) NVMe</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 01 Aug 2023 00:02:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/business/lgp]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/business/lgp]]></link>
			<title>LGP &#8211; 翻訳者ための究極のパソコン</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 17 Aug 2023 07:06:54 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/1905]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/1905]]></link>
			<title>123. 「mention」、「describe」、「規定する」</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 13 Aug 2023 03:00:22 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/2580]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/2580]]></link>
			<title>405. 「with reference to …」と「with regard to …」</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 13 Aug 2023 02:53:32 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/2491]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/2491]]></link>
			<title>366. 「時」に関する表現: 「next」、「following」、「subsequent」、「次」、「明日から」</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 13 Aug 2023 02:50:05 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/1901]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/1901]]></link>
			<title>121. 「comprise」、「include」、「consist」、「contain」、「incorporate」</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 13 Aug 2023 02:47:51 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/derek-bleakley%ef%bc%88%e3%83%87%e3%83%ac%e3%82%af%e3%83%bb%e3%83%96%e3%83%aa%e3%83%bc%e3%82%af%e3%83%aa%e3%83%bc%ef%bc%89]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/derek-bleakley%ef%bc%88%e3%83%87%e3%83%ac%e3%82%af%e3%83%bb%e3%83%96%e3%83%aa%e3%83%bc%e3%82%af%e3%83%aa%e3%83%bc%ef%bc%89]]></link>
			<title>「デレクさんの日英翻訳Tips」著者プロフィール</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 05 Aug 2023 01:26:55 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/3284]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/3284]]></link>
			<title>製品紹介(2) 英訳ヒント集全文検索WORDマクロ</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 05 Aug 2023 01:23:53 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/3271]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/3271]]></link>
			<title>製品紹介(1) WORDマクロツールバー</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 05 Aug 2023 01:21:53 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/3299]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/3299]]></link>
			<title>製品紹介(3) トリプルディスプレイ</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 05 Aug 2023 01:20:30 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/3604]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/3604]]></link>
			<title>特許明細書の日英翻訳におけるプリエディット効果</title>
			<pubDate><![CDATA[Mon, 29 Jan 2024 02:48:27 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/3307]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/3307]]></link>
			<title>製品紹介(4) Wi-FiとBluetooth</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 27 Jul 2023 05:11:23 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/3182]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/3182]]></link>
			<title>新刊案内</title>
			<pubDate><![CDATA[Mon, 18 Sep 2023 01:17:24 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/business/transassist]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/business/transassist]]></link>
			<title>映像解説付き翻訳学習教材</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 20 Aug 2023 06:30:21 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/2939]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/2939]]></link>
			<title>「デレクさんの日英翻訳Tips」で全文検索を行う方法</title>
			<pubDate><![CDATA[Mon, 22 May 2023 03:50:59 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/lectures]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/lectures]]></link>
			<title>講演・寄稿歴</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 28 Jul 2023 04:42:50 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/1939]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/1939]]></link>
			<title>140. 「示す」</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 20 Jun 2023 07:06:28 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/business/translation/sports]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/business/translation/sports]]></link>
			<title>スポーツ翻訳</title>
			<pubDate><![CDATA[Mon, 22 May 2023 07:23:09 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/business/translation/marketing]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/business/translation/marketing]]></link>
			<title>マーケティング翻訳</title>
			<pubDate><![CDATA[Mon, 22 May 2023 07:22:06 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/1839]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/1839]]></link>
			<title>94. 丁寧な依頼、指示、案内、招待:「していただきます」、「させていただきます」、「&#8230;して欲しい」、「ご理解いただきます」の英訳</title>
			<pubDate><![CDATA[Mon, 19 Jun 2023 02:57:58 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/2645]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/2645]]></link>
			<title>437. 「互いに」、「相互」</title>
			<pubDate><![CDATA[Mon, 19 Jun 2023 02:48:30 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/2769]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/2769]]></link>
			<title>496. 文の構造、原因と結果、反復、同格、総称名詞</title>
			<pubDate><![CDATA[Mon, 22 May 2023 05:28:45 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/business/translation]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/business/translation]]></link>
			<title>英語⇔日本語の翻訳</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 21 May 2023 02:42:56 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/lectures/%e8%ac%9b%e6%bc%94%e8%b3%87%e6%96%99]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/lectures/%e8%ac%9b%e6%bc%94%e8%b3%87%e6%96%99]]></link>
			<title>第22回JTF翻訳祭</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 28 Jul 2023 04:39:26 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/business/translation/patent/advantage]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/business/translation/patent/advantage]]></link>
			<title>特許翻訳における当社の強み</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 26 Jul 2023 08:28:45 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/1994]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/1994]]></link>
			<title>165. 「忘れる」</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 17 May 2023 07:54:17 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/2433]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/2433]]></link>
			<title>337. 肯定的な意味で程度を表すその他の表現: 「substantial」</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 17 May 2023 07:52:55 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/2155]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/2155]]></link>
			<title>233. 「上記」</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 21 May 2020 01:22:44 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/translation]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/translation]]></link>
			<title>英語⇔日本語の翻訳</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 18 May 2023 01:07:15 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/business]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/business]]></link>
			<title>営業案内</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 21 May 2023 02:36:14 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/business/translation/patent]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/business/translation/patent]]></link>
			<title>特許翻訳</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 21 May 2023 02:24:33 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/contact]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/contact]]></link>
			<title>お問い合わせ</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 21 May 2023 02:13:28 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/info-top]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/info-top]]></link>
			<title>お知らせ</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 21 May 2023 02:12:56 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/lectures/%e4%b8%ad%e4%ba%ac%e5%a4%a7%e5%ad%a6%e5%9b%bd%e9%9a%9b%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e5%ad%a6%e9%83%a8-%e5%9b%bd%e9%9a%9b%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%82%ad%e3%83%a3%e3%83%aa%e3%82%a2%e5%b0%82%e6%94%bb%e9%96%8b%e8%a8%ad]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/lectures/%e4%b8%ad%e4%ba%ac%e5%a4%a7%e5%ad%a6%e5%9b%bd%e9%9a%9b%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e5%ad%a6%e9%83%a8-%e5%9b%bd%e9%9a%9b%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%82%ad%e3%83%a3%e3%83%aa%e3%82%a2%e5%b0%82%e6%94%bb%e9%96%8b%e8%a8%ad]]></link>
			<title>中京大学国際英語学部 国際英語キャリア専攻開設記念講演会・シンポジウム</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 28 Jul 2023 04:38:58 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/lectures/sdlroadshow2019]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/lectures/sdlroadshow2019]]></link>
			<title>SDL Trados Roadshow 2019 Spring/Summer</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 28 Jul 2023 04:38:41 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/1701]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/archives/1701]]></link>
			<title>42. 日本語の現在時制:「will」と「should」の区別</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 22 Feb 2020 05:14:50 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://lingopro.co.jp/lectures/%e6%97%a5%e6%9c%ac%e7%bf%bb%e8%a8%b3%e3%82%b8%e3%83%a3%e3%83%bc%e3%83%8a%e3%83%ab]]></guid>
			<link><![CDATA[https://lingopro.co.jp/lectures/%e6%97%a5%e6%9c%ac%e7%bf%bb%e8%a8%b3%e3%82%b8%e3%83%a3%e3%83%bc%e3%83%8a%e3%83%ab]]></link>
			<title>日本翻訳ジャーナル</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 28 Jul 2023 04:39:53 +0000]]></pubDate>
		</item>
				</channel>
</rss>
