325. 「水準・程度」の向上・低下: 「improve」、「enhance」、「intensify」、「高める」

動詞「高める」を英訳する場合、「輝度を高める」のであれば、「improve」よりも「intensify」の方が好ましく、「効率を高める」のであれば、「increase」よりも「enhance」の方が好ましいでしょう。「enhance」の定義は、「質、価値、程度を高めること」です。実際、「enhance」が長期的な質の向上を示すのに使われることが多いのに対して、「improve」は、ほんの短期的な変化も示します。例えば、

by improving her performances in competitions, a young athlete may well enhance her long-term potential to become a member of Japan’s national team

のように使用します。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA